Bamboo Extract
Bamboo extract is a liquid extracted from bamboo powder by a special hydrolysis technology.
It is a human- and environment-friendly product that makes full use of natural bamboo.
If sprayed on leaves, it can be used to repel insects, and if used on pets, it can be expected to remove skin diseases and tartar.
It is expected to have antibacterial, deodorizing, and antioxidant effects due to the Moso-Bamboo extract,
and basically has the same efficacy as bamboo powder.
竹酢液とは違ってタール分やベンツピレンなど
発ガン性を有する環境汚染物質は一切含まれておりません!
Unlike bamboo vinegar solution, it contains no tar, benzopyrene, or other carcinogenic environmental pollutants!
薬品でも化粧水でもない雑貨ですが、成分がすべて自然のエッセンス(孟宗竹パウダー+天然自然水)を組み合わせて作っています。
優しい天然素材からできているので、安心安全です。
It is a sundry product that is neither a medicine nor a lotion, but is made from a combination of natural essences (Moso-Bamboo powder + natural natural water) whose ingredients are all natural.
Since it is made from gentle natural materials, it is safe and secure.
虫よけ・防虫剤として有効的で、他にも様々な活用方法があります。
It is effective as an insect repellent and insecticide and has many other uses.
葉っぱの虫よけ
Prevents insects on leaves
虫歯や歯石、口臭の解消・予防
Relief from and prevention of tooth decay, tartar, and bad breath
疲れや肩凝り、筋肉の硬直、筋肉の疲労緩和
Relief of tiredness, stiff shoulders, muscle stiffness, and muscle fatigue
老人性乾燥肌・打撲症ケア
Dry skin and bruise care for the aged
リュウマチなどの筋肉の痛み対処
Rheumatism and other muscle pain management
お風呂上がりのお肌ケア
Skin care after bathing
アトピー性皮膚炎の軽減
Reduction of atopic dermatitis
化粧崩れや乾燥肌を保湿
Moisturizing makeup and dry skin
※
健康商品・美容の効果効能は、個人差がございます。肌や体に合わない場合は、使用を直ちに中止してください。
※
The effectiveness of health and beauty products may vary from person to person. If the product does not suit your skin or body, discontinue use immediately.
大学の教授やお医者さんからも太鼓判で信頼ある自慢の商品です。
We are proud of our products, which have been drummed up and trusted by university professors and doctors.
For treatment and prevention of periodontal disease
就寝前に孟宗竹エキス約15ccを口内で20秒程度すすぎ、排出してください。
そのまま飲み込んでも無害ですのでご安心ください。
自然の力は非常に単純ですが、私たちが自然の一部である限り自然の力は限りなく私たちに優しく、大きな力で癒してくれます。
自然は癒しのエネルギーと健康な心と身体を取り戻すための力を与えてくれます。
自然の可能性をご自分の使い方でお試しください。新しい可能性が見えてきます。
Before bedtime, rinse about 15cc of Moso-Bamboo extract in the mouth for about 20 seconds and drain.
Please be assured that it is harmless even if swallowed as it is.
Nature's power is very simple, but as long as we are part of nature, nature's power is infinitely kind to us and heals us with great power.
Nature gives us healing energy and the power to regain a healthy mind and body.
Try using nature's possibilities in your own way. You will see new possibilities.
・
消費期限は1年です。日の当たらない涼しいところで保管してください。
Expiration date is 1 year. Store in a cool place out of sunlight.
・
ご使用になって不快を感じたり、肌に激しい痒み、痛みなどを激しく感じた場合ご使用をおやめください。
If you feel discomfort, itchiness or pain on your skin, please discontinue use.
・
ご使用になるときはよく振ってからお使いください。
Shake well before use.
東京の有名歯科大に歯周病の治療に訪れた女性が、診療台に座ってすぐ「全部抜歯する」と言われて慌てて、私のところに飛んできた。治療で使っているシロップを投与したら、一週間後にはすべての歯が正常になった。
日本国民の8割が、かかっているといわれる歯周病。「その原因は、かびだ」と主張して、独自の治療方法を続ける歯科医がいる、神奈川県内の公団団地の中で小さな医院を開いている河北正医師。その1人の開業医が、全国の歯科医たちの世界に波紋を広げている。
歯周病は、「雑多な細菌の集合体である歯垢に起因する感染症」というのが、歯学の世界の定説だ。歯科医は、治療や予防のために「プラークコントロール」つまり歯磨きの励行を勧める。実際の治療でも、歯石・歯垢を取り除いたり、歯の表面を薄く削り取るなどして、感染源を除去する。
「今の歯科は治すのではなく、破壊だ。例えば、口内細菌を殺すためのレーザー治療は、歯茎も、ぐちゃぐちゃにしてしまう」。河北医師は、現在の治療法を真っ向から否定する。原因から見方が違うからだ。
歯周病の原因は、細菌ではなく「カンジダ」というかびだと力説する。「細菌が歯茎の中に感染しているという病理組織標本は1枚もない。一方のカンジダは、一目瞭然でわかる。歯石の中は、カンジダの巣なんですよ」と自分が採取した標本を見せながら話す。
2012年1月 朝日新聞の夕刊より
A woman visiting a well-known dental university in Tokyo for treatment of periodontal disease was so upset that she flew to me as soon as she sat down on the examination table and was told that all her teeth were to be extracted. I administered the syrup used in the treatment, and a week later all her teeth were normal.
Periodontal disease is said to affect 80% of the Japanese population. Dr. Tadashi Kawakita, who runs a small clinic in a public housing complex in Kanagawa Prefecture, claims that the cause of gum disease is mold. This one practitioner is causing a stir in the world of dentists across the country.
It is a common theory in the world of dentistry that periodontal disease is “an infection caused by dental plaque, an aggregate of miscellaneous bacteria. Dentists recommend “plaque control,” or brushing one's teeth, for treatment and prevention. In actual treatment, the source of infection is removed by removing tartar, plaque, or by scraping a thin layer off the surface of the tooth.
Dentistry today is not about curing, but destroying. For example, laser therapy to kill bacteria in the mouth can also mess up the gums,” he said. Dr. Kawakita rejects the current treatment methods outright. This is because they look at the cause of the disease differently.
He believes that periodontal disease is caused not by bacteria, but by a fungus called Candida. There is not a single histopathological specimen that shows bacteria infecting the gums,” he says. Candida, on the other hand, is obvious at a glance. Inside the tartar is the nest of Candida,” he says, showing the specimen he collected.
From the evening edition of the Asahi Newspaper, January 2012